اهنگ های فرانسوی سرشار از عشق و آرامش هستنند.همانطور که در مقاله های قبل گفتیم ادبیات فرانسه یکی از عاشقانه ترین ادبیات های جهان است.
حتما شنیده اید که میگویند زبان فرانسه زبان عشق است. این موضوع هم به دلیل نوع تلفظ و آوای زبان فرانسه است و هم به این دلیل است که در ادبیات فرانسه تعداد زیادی اثر عاشقانه نوشته شده است که شهرتی جهانی دارند. پس طبیعی است زبانی که به عنوان زبان عشق معروف شده است در موسیقی عاشقانه نیز حرف های زیادی برای گفتن داشته باشد و بین فرانسوی ها و خصوصا هنرمندان فرانسوی همیشه مسابقه ی عشق وجود داشته است و شاید این به نوع نگرش و تفکر فرانسوی ها باز میگردد
آهنگ عاشقانه ی فرانسوی از قدیم جزو پلی لیست عشاق بوده است و در حال حاضر نیز آهنگ های قدیمی و جدید در کنار هم مانند همیشه عشاق را به خود جذب کرده است.
گفته شده است با گوش کردن به آهنگ های عاشقانه ی فرانسوی خلق و خوی رمانتیکی در شنونده ایجاد میشود. پس احتمالا اگر شما میخواهید یک الهام عاشقانه به معشوقه ی خود بدهید استفاده از موسیقی عاشقانه ی فرانسوی یکی از راه های تاثیر گذار است که باید آن را امتحان کنید
نکته ی جالی که در خصوص بیشتر اهنگ های فرانسوی وجود دارد این است که بیشتر این اهنگ های عاشقانه برگرفته شده از یک داستان عاشقانه ی واقعی است به این خاطر است که این اهنگ های خاطره انگیز حال خوب و لحظات به یاد ماندیی را برای ما برجا میزانند.
ما در این مقاله گلچینی از بهترین و معروف ترین اهنگ های فرانسوی را برای شما فراهم کرده ایم امید است از این اهنگ ها نهایت لذت را ببرید و لحاظات خاطره انگیزی را برای خود رقم بزنید
دانلود گلچین آهنگ های فرانسوی
شما را به شنیدن بهترین گلچین آهنگ های فرانسوی دعوت میکنم …
آهنگ فرانسوی les yeux de la mama از kendji girac
******
💎❤️🎧
Quand j’ai froid, elle se fait lumière
وقتی سردم است، به من روشنایی می بخشد
Comme un soleil dans l’existence
مانند خورشید هستی بخش
Quand j’ai mal, elle se fait prière
وقتی آسیبی به من برسد، دعایم می کند
Elle me dit tout dans un silence
او در سکوتش با من حرف می زند
Quand je souffre, elle souffre avec moi
وقتی رنج می کشم، او هم با من رنج می کشد
Quand je ris, elle rit aux éclats
وقتی می خندم، او هم خنده سر می دهد
Mes chansons sont souvent pour elle
اغلب آوازهایم برای اوست
Elle sera toujours ma merveille
او معجزه همیشگی من خواهد بود
Quand je n’suis pas à la hauteur
زمانی که حالم زیاد خوب نیست
Elle m’élève plus haut que le ciel
او مرا بر بلندای آسمان می برد
Elle est la splendeur des splendeurs
او باشکوه ترین عالم است
Elle est la sève, elle est le miel
او شیره زندگیست، او عسل است
C’est son sang qui coule dans mes veines
خونِ اوست که در رگهای من جاریست
Et des souvenirs par centaines
و صدها خاطره
Bercent mon cœur de mille étoiles
با هزاران ستاره قلبم را آرام می کند
Elle est ma quête, elle est mon Graal
او غایت آمال و آرزوی من است
Quand je me blesse, elle est douceur
وقتی آسیبی می بینم، مایه التیام من است
Comme une caresse dans l’existence
مانند نوازشگر هستی
Quand j’abandonne, elle devient lionne
وقتی از همه چیز دست می کشم، مانند ماده شیری
Et me relève avec patience
صبورانه به من نیرو می بخشد
Quand j’ai la folie des grandeurs
وقتی سودای بزرگی در سر دارم
Elle me ramène sans me faire mal
او مرا عقب میکشد بدون اینکه صدمه ای ببینم
Elle est dans ce monde infernal
و در این جهان دوزخی
Mon étoile parmi les étoiles
او ستاره من در میان ستاره هاست
Oh mon Dieu, laissez-les-moi
آه خدای من، برایم نگاه دار
Les beaux yeux de la Mama
چشمان زیبای مادرم را
Enlevez-moi même tout le reste
مرا از چیزهای دیگر رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
اما نه از رفتارهای شیرین مادرم
Elle m’a porté avant le monde
او مرا قبل از ورود به این جهان، با خود حمل کرده است
Elle me porte encore chaque seconde
هنوز هم هر لحظه زحمت مرا به دوش می کشد
Elle m’emportera avec elle
و به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
تا همیشه به او وفادار خواهم ماند
Oh mon Dieu, laissez-les-moi
آه خدای من، برایم نگاه دار
Les beaux yeux de la Mama
چشمان زیبای مادرم را
Enlevez-moi même tout le reste
مرا از چیزهای دیگر رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
اما نه از رفتارهای شیرین مادرم
Elle m’a porté avant le monde
او مرا قبل از ورود به این جهان، با خود حمل کرده است
Elle me porte encore chaque seconde
هنوز هم هر لحظه زحمت مرا به دوش می کشد
Elle m’emportera avec elle
و به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
تا همیشه به او وفادار خواهم ماند
Oh mon Dieu, laissez-les-moi
آه خدای من، برایم نگاه دار
Les beaux yeux de la Mama
چشمان زیبای مادرم را
Enlevez-moi même tout le reste
مرا از چیزهای دیگر رها کن
Mais pas la douceur de ses gestes
اما نه از رفتارهای شیرین مادرم
Elle m’a porté avant le monde
او مرا قبل از ورود به این جهان، با خود حمل کرده است
Elle me porte encore chaque seconde
هنوز هم هر لحظه زحمت مرا به دوش می کشد
Elle m’emportera avec elle
و به دوش خواهد کشید
Je lui serai toujours fidèle
تا همیشه به او وفادار خواهم ماند…
*******
آهنگ mourir d’aimerاز Charles Aznavour
Les parois de ma vie sont lisses
دیوارهای زندگی ام سست شده اند
Je m’y accroche mais je glisse
به آنها چنگ می زنم ولی می لغزم
Lentement vers ma destinée
آهسته به سمت سرنوشتم
mourir d’aimer
که از عشق مردن است
Tandis que le monde me juge
در حالی که دنیا به قضاوت من نشسته است
Je ne vois pour moi qu’un refuge
تنها یک پناه برای خودم می بینم
Toute issue m’étant condamnée
وقتی در هر راهی محکوم می شوم
mourir d’aimer
و آن (تنها پناه) از عشق مردن است
mourir d’aimer
از عشق مردن
De plein gré s’enfoncer dans la nuit
مشتاقانه در ژرفای شب گم شدن
Payer l’amour au prix de sa vie
و بهای عشق را با قیمت جان پرداختن
Laissons le monde à ses problèmes
مردم را با مشکلات خودشان تنها بگذاریم
Les gens haineux face à eux-mêmes
و نفرت انگیزان را به حال خود رها کنیم
Avec leurs petites idées
با این پندارهای حقیرشان
mourir d’aimer
و از عشق بمیریم
Puisque notre amour ne peut vivre
از آنجا که عشق ما نمی تواند زنده بماند
Mieux vaut en refermer le livre
بهتر است کتاب را بست
Et plutôt que de le brûler
به جای آنکه آن را سوزاند
mourir d’aimer
و از عشق مرد
Partir en redressant la tête
رفتن با سری برافراشته
Sortir vainqueur d’une défaite
پیروزمندانه از نبرد برگشتن است
Renverser toutes les données
همه معادلات را بهم زدن است
mourir d’aimer
از عشق مردن
mourir d’aimer
از عشق مردن
Comme on le peut de n’importe quoi
مثل کسی که می تواند از همه چیز بگذرد
Abandonner tout derrière soi
همه چیز را پشت سر بگذاریم
Pour n’emporter que ce qui fut nous, qui fut toi
و تنها آنچه را که بودیم، آنچه را که بودی را با خود ببریم
Tu es le printemps, moi l’automne
تو بهار هستی و من خزان
Ton coeur se prend, le mien se donne
قلب تو میگیرد و قلب من می بخشد
Et ma route est déjà tracée
و مسیر من از قبل ترسیم شده است
*******
اهنگ Oiseau از Zaz
Je connais les brumes claires
من مِه های شفاف
La neige blanche et les matins d’hiver
برف سفید و صبح های زمستون رو میشناسم
Je voudrais te retrouver
من دلم میخواد دوباره ببینمت
Le lièvre blanc qu’on ne voit jamais
خرگوش سفیدی که تا حالا کسی اون رو ندیده
Mais l’oiseau, l’oiseau s’est envolé
اما پرنده ، پرنده پریده
Et moi jamais je ne le trouverai
و من هیچ وقت اون رو پیدا نمیکنم
Si jamais je rencontrais
اگر میشد یه وقت
Ce bel oiseau qui s’est envolé
اون پرنده ی زیبا رو که پریده ببینمش
S’il revient de son voyage
اگر از سفرش برگرده
Tout près de toi le long du rivage
بیاد نزدیک تو کنار ساحل
Mais vois-tu je lui raconterais
میبینی ؟ اون وقت براش تعریف میکنم
Combien pour toi je sais qu’il a compté
که اون چقدر برای تو ارزش داشته
C’est l’oiseau que tu aimais
این همون پرنده ایه که تو عاشقش بودی
L’oiseau jaloux je l’ai deviné
همون پرنده حسوده ، فکر کنم
S’il revient de son voyage
اگر از سفرش برگرده
Je lui dirai que tu l’attendais
بهش میگم که تو منتظرش بودی
******
شما عزیزان اگر قصد شرکت در بهترین آموزشگاه زبان در تهران ر را دارید ، آموزشگاه زبان خانی را می توان اولین دپارتمان تخصصی فرانسه در غرب تهران نامید .
چرا که این آموزشگاه زبان با گرد آوری بهترین متخصصین و تیچر های زبان فرانسوی توانسته رضایت بالای 95 درصد از زبان آموزانی که در این موسسه مشغول به فراگیری زبان فرانسه هستند را جلب نماید.
آموزش زبان افرانسه در آموزشگاه زبان خانی ( kls ) توسط اساتید مجرب با تحصیلات مربوطه به روشی کاملا اختصاصی به گونه ای که زبان به شما شبیه زبان مادری اموزش داده می شود .
چرا که یکی از دغدغه های بزرگ زبان آموزان این است که زبان فرانسه را به صورت native like فرا بگیرند . این بدین معناست که زبان جدید را با لهجه مخصوص آموزش خواهید دید.
در آموزشگاه زبان خانی ، به شما این اطمینان خاطر را خواهیم داد که آموزش فرانسه جدید به صورت 100 درصد تضمینی می باشد
برای دسترسی به آموزشگاه زبان خانی و شرکت در دوره فشرده زبان فرانسه میتوانید با شماره تلفن های ذکر شده تماس بگیرید و یا به آدرس ذکر شده مراجعه کنید و یا می توانید درخواست مشاوره تلفنی بدهید تا همکاران ما در اسرع وقت با شما تماس بگیرند و به سوالات شما پاسخگو باشند.
آدرس : منطقه 5 – خیابان آیت الله کاشانی – بین اباذر و مهران – پلاک 59
تلفن تماس :
آهنگ فرانسوی les yeux de la mama ترجمه ی فارسی
داخل این مقاله همراه با اهنگ و ترجمه ی فارسی ان موجود است
معنی C’est son sang qui coule dans mes veines چیست
خون اوست که در رگ های من جاری است
بهترین روش یادگیری در زبان فرانسه چیست؟
اموزش و تکرار اهنگ های فرانسوی
برچسب ها:اهنگ های ارامشبخش فرانسوی اهنگ های فرانسوی همراه با معنی اهنگ های معروف فرانسوی دانلود بهترین اهنگ های فرانسوی دانلود جدیدترین اهنگ های فرانسوی با معنی فارسی گلچین اهنگ های فرانسوی همراه معنی